Kittie
May 15, 2008 — æren
One of my homemates (and one of my closest people at the same time) returned from Greece tonight. She brought me bilingual New Tastement (Koiné-Dimotiki) that a priest had given her as a present.
I’m so happy!
I am attending for a first time the exercise-class of Literary Theory. I think I’ve decided, after all, to sit this exam in June.
The day started bad and unnormal. I was awoken by a nightmare at about 6 o’clock with heart feeling smashed. I decided to fall asleep again because I went to bed late last night. I was waking several more times after which I was falling asleep again; finally I got up, woken by the alarm, totally smashed. When I turned on the pc the local network was again sh*ty and I could only sign in in Skype. However…
The class of Classical Greek was very nice. We started reading non adapted text- Xenophonti Anabasis Cyri. Julia had brought me the first volume of Dun.
I hoped we wouldn’t have the exercise-class, but we did. It wasn’t that bad, we were trying to analyze the poem “Kino” by Vaptzarov (I don’t like at all that poem,,,but nevermind).
I started writing this… I hadn’t posted in the blog for a long time, so I used the time and the boredom attacking me to write in my new old notebook with the cheap pen I found yesterday, which is a bit too inky, though.
Today I took most of the important stuffs needed for studying with me: the Greek grammar and the Latin syntax (folder with lections). Yesterday, when we hanged around with Joro. I was having almost nothing with me and we couldn’t study together in their’s for that reason =/ That’s why I took them with me (stupid, eh?!….yes!).
My day turned upside down again , i.e. became normal, or at least my mood got so, in the middle of the exercise class. Thanks God totally ![]()
I got this today.
That’s my present for you for the coming Easter holidays ![]()
I’m so amazed at how You take my life
And love me more, more than I deserve
I’m blown away by Your power to change this life
Once more, I’m planted in You
Who would know, that I was once
On a road so far away from You
All I know is that I live my life
To show the world Your amazing love
Your amazing love
Your love is pure Your love so divine
Your love transforms my soul my mind
Your love has the power to bring new hope
Amazing love
Amazing love
I’m so amazed at the wonder of all creation
I will live to honour You my Lord
You are the gold, treasure of all life
I will rest in You in praise eternally
Who would know that I was once
On a road so far away from You
All I know is that I live my life
To show the world Your amazing love
Your amazing
Your love is so pure Your love so divine
Your love transforms my soul my mind
Your love has the power to bring new hope
Amazing love
Amazing love
(repeat chorus)
I’m so amazed…
It so sweet today when it rained and the trees get even greener :}
Georgi would never forget when I was leading him to a café,,, I couldn’t orientate again,,,, and that rain,,lol
I packed my luggage and tomorrow I leave. Till soon =) Nice holdays!
Every day between 10 and 30 (+) people enter here by searching “loneliness” in the web search-machines!
I’m leaving on Friday. Today I skipped the classes of Latin syntax; I had decided to do so from the very beginning of the week. I wanted to have a walk and I did it with a colleague of mine, which I hadn’t seen for a long time. We went to two bookstores, again without anything that had captured my attention.
Tomorrow is a day off, which I chose to spend here for several reasons: to pack my luggage, to put in order the room (that won’t take me more than half an hour heheh) and to meet with a friend. I think I’ll have to have a rest,too.
I realized that this time I am *again* going to make the books probably the heaviest part of the luggage.
I have several tasks that I bear in mind for that holiday and I will be very happy if I can accomplish them
{tradução do Cesar, divertir-se com os meus pais e irmão, comprar dicionários húngaros para Joro… descansar um pouco}.
Пухчетата от тополите се носят от топлия вятър както се носеха преди доста седмици снежинките.
А сърцето му се измъчваше сякаш осъзнаваше, че илюзиите, които то само си беше създало, всъщност никога не са били, въпреки че толкова много му бяха повлияли.
Пейките са претрупани от хора, които се крият от твърде силното слънце или от световете, които са си избрали. Нощите са не толкова тихи, колкото в спомените му, а по-скоро спокойни. Само ароматът на липите липсва… и времето, в което се прибираше сам. А от вътре се сменяха притеснение и мир; алогичен кръговрат, който отдавна не го бе измъчвал, въпреки променливостта, с която беше свикнал и искаше, все пак, да премахне напълно. А сънят е още далеч и нежелан сега. Слънчевите дни пред очите наближават, като че ли са откупени вече.
Коридорите са сами.
I’ve rarely felt so accepted. Even in my painful honesty. God bless him! Je ne veux pas lui perdre.
Tonight my fears fell. Nous continuerons ![]()
Au temp quand j’ai la meilleur besoin de Toi, mon cœur fond dans Ta présence. À la confusion de mes pensées, c’est Ton Amour que m’emmène. Puisque Tu es mon Pâtre.
No tempo quando preciso máximo de Te, o meu coração funde-se na Tua presença. Na condução dos meus pensamentos, Tuo Amor é o que me tira. Porque Tu es o meu Pastor.
I tiden når jeg mest skorter på Deg , hjertet mitt dypper i overværelsen din. I forvirringen til tankene mine, Kjærlighet Din, det er det som drar meg ut. Ti Du er Hjuringen min.
Тази вечер е толкова свежа; не само заради 3 часовия следобеден сън, не само заради луната, която за пръв път виждам такава, не само заради прохладния вятър, който обгръща и стаята ми. В такава вечер единственото, което може да се прави вкъщи, е да се легне на леглото и да се диша дълбоко.
bopp-a-comparative-grammar-of-the-sanskrit-zend-greek-latin-lithuanian-etc
Freaky… No, I haven’t read it. ^^
I am sleepy, because I haven’t drunk a single cup of coffee today. Neither will I, if I can hold my eyes open. I think I’ll stay at home, to rest (?), to do other things (?)… I wonder whether to call and meet the group from Burgas on this year’s Olympiad of Philosophy. I think yesterday I received an answer to a question deep in me… we’ll see.
After the wonderful week I had, this one started incredibly heavy. My world was shaken by external changes in the climate around (or in?) my head. Last night was alright by a sudden flow of happiness. Today was a kind of a wanna-be-alone day at least at its half or lesser part. The now, after an awesome time I feel great.
J’ai lu le blog du Gorecki et j’ai vu que il avait un temps grave . Je vraiment veux lui aider du manière ou d’autre. J’ai même lui proposé (dans la commentaire que j’avais écrit) que nous rencontrions demain, s’il aie de quelque classe libre.
C’est suffisant pour maintenant. =)
“- Не отваряй прозореца!
- Ами иначе всички ще умрем!
- Ами карай!”
*
”Не са яли хляб! Какво са яли? Мюсли!” (за хората от сребърния век)
*
“Тук млад мъж се разбира като Карлсон- в разцвета на силите си.”
*
“Тук безсмъртната слава се проявява за всеки, който се остави да го надупчат така…”
“Не минералната вода има вкус на чешмяна, а чешмяната на минерална!”
“Колкото по-рано започвам да ставам, толкова по-рано започвам да ставам.”
“Отивам да се закъпвам.”
{sms-s’ paraphrase:} - … jalko 4e ne moje6 da si pusne6 Moloko …
… ami moga… ama ot 6i6eto v hladilnika…

The new design of wordpress pleases me a lot and makes publishing (pics most of all) much easier than before.
That picture was taken by my brother during our walk on the first full day of his staying here.
Today I was extremely enjoyed by the way God arranged the things =)
Firstly, when I woke up, I had slept for around 6 hours and remained in bed for about an hour. I was “returned” to life with an sms by Georgi ( köszönöm szépen! =} ). I didn’t feel well when I got up and was a bit inadequate at first.
After breakfast ( a cup of coffee… I didn’t feel my stomach and belly alright at all) I went to the university for my class of classical Greek; actually, I was a bit late. Meanwhile, still at home, I decided not to attend the lecture of Literature Theory today. Instead, I made an arrangement to go for a walk with one of my home-mates; the weather was like going to be fine and, besides, she was going on a visit to her relatives in Greek next week so I decided to use the day to have a time with he; she had to phone me after a meeting with relatives to arrange the meeting; [there was a medium interval of time between that and the end of my Greek class] =)
Meanwhile, during the class of Greek ended {a though one , I must confess; I was totally splitting my attention between the Κάμηλος καὶ Ζεῦς and my phone} Georgi wrote me he was going to the main building, where my classes usually take place, and we could meet. So, I waited for him (less then 2 minutes, I think) at the bus stop behind the university and then we had a walk and a hanging-on-a-bench in the nearby garden. =) I was so happy not only that we could meet but also because everything was arranged so wonderfully , having in mind the previous day and my plans for that day =) The time with my home-mate was also splendid =}
Йеей ![]()
Je suis un peu triste parce que je n’ai pas du suffisant temps pour fréquenter avec lui et les autres.
Je ne veux pas faire les mêmes fautes encore une fois…
Préserve-moi, Dieux, préserve-moi de moi-même…
Det var en av de vektigste dagene som jeg har hadd. Jeg var mye glemsom og desorientert. I alle dagen følte jeg mødig og i ettermiddagen følte jeg dårlig fordi solen var sterk.
Jeg opphevde møten med Joro imorgen. Rumi skal gå til byes sentrum og jeg vil gjerne promenere med henne; hun skal reise til Grekenland i neste torsdag og skal bli der 3 uker. Jeg skrev en sms til Joro , han svarte meg; det var denne smile ”;(” som forgremmet hjertet mitt så mye.
Jeg er litt bedervet. Jeg vil ikke idelig spinne circa et fjel. Men jeg liker denne personen og hvis det er Guds vilje jeg vil gjerne at vi er venner. Og jeg vil så mye at Gud berge ham.
Martin has arrived yesterday. I wanted to take him with me, because I had several task to do and i thought that it would be a nice opportunity to show him Sofia.
So, after we had breakfast we went out. I had bought him a card allowing him to travel free all day with all means of transport. First we had to go to the Mall of Sofia to take him around that place and to change the transport for going to the Pette Kyusheta where is the office of the language agency I work to. We looked over around the Mall, had some time in the bookshop at the last floor. Then we went to the office. We passed by with the secretary on the walking path on the road and having forgotten her name I couldn’t call her. When we were in front of the door we saw a note saying that the secretary was to be back in 30 minutes. I called my manager with which I had to meet and she told me she’d call me when she came to the office in the early afternoon. So I took Martin to the National Palace of Culture (NPC) by walk. Then we went on the bridge of Love and then, on our way, in the other Mall- the City Centre. We spent some more time there {I couldn’t believe that there was nothing eye-catching in Kavelo, probably because they were just receiving new clothes}. Then we caught a bus to go to the main building of the University of Sofia, where I study. My brother was amazed of it- its size, shape, the whole atmosphere. We were already tired. So I took him to the Doctors’ Garden near the uni. There my manager called me and we arranged a meeting in the office after a half an hour. Martin ate a slice of pizza in Tazburger. Then we went to the cathedral of Alexander Nevsky. We caught a bus and went to the office. Then we went to Vitosha str and on our way I paid some telephone bills. We caught a tram and went to the station of the tube where I got to buy a travel card fot his month. Then we caught the tube- my brother had not been in it before and was very excited :} We bought some things for home and finally got back. My home-mates had been waiting for us and we had lunch soon after we returned. Then we took a little rest and went out on bookshops ^^ I found some nice pieces- Suetonius in English, The Little Prince in a nice small edition in Bulgarian, etc.
05.04.08
Today I translated some lines in Latin for the next week {I think around 7th paragraph of Cicero’s Catilina} and one more chapter of Caesar for the exam in June. Also I cleaned around my room. In the afternoon we went out we went out in the Southern Park, NPC and the centre. We also made a long trip with the tube ^^
I woke up early. First at 6 am, then at 7.30 when I finally got up. I was excited. A lot, indeed. Even though I fell asleep at 1 am I did feel recharged and ready for the long and full day. First of all, I went to the university for my class of Classical Greek. We weren’t that few this time as in the last week. :} Then I had an appointment with Georgi- we met in the web several days ago and that would be our first seeing. It was very nice meeting with easy and pleasant dialogs. At least i enjoyed it =) I got other things to do, otherwise I might have suggested that we stay longer. One of my house-mates was traveling, so I wanted to help her with the luggage. So I got home and almost immediately went to the bus station from where I was to catch a bus to the main train station. There I saw her off and returned home again. I had a little lunch and a little rest. Then I went again to the main station to take my brother, who was coming to visit me. We had dinner and went to Arena to eat an ice-cream. Then we made some shoppings and went home. I was exhausted and couldn’t think clearly in the shop ^^
I fixed the network at home and finally had again a proper connection.
If I was to know how longer the following day would be…
Приемаме!
Имайки в предвид, че съм завършил математическа гимназия ( хуманитарните ми наклонности тук несе броят ^^) не очаквайте дълги локуми ![]()
Последните три книги, които си купих:
Древен Рим, Димитър Попов- амм,,,професионално,,, пък и отдавна и бях хвърлил поглед ^^
Древна Гърция, същият- същото lol
Иврит за три месяца- глезотийка; учебникът, който си принтирах есента (на Асимил) е твърде *огромен* за да го мъкна с мен…и за това
Последните три книги, които прочетох :
Древен Рим, Димитър Попов
Древна Гърция, същият
Увод в езикознанието, Живко Бояджиев- освен учебник за единия от изпитите ми, това беше една от хубавите книжки, които съм чел.
Трите книги, които пак бих прочел, ако ми остане време за почивка:
не обичам да чета книги, освен Библията, по няколко пъти,,,
Така,,,, според правилата трябва да посоча трима, които да продължат играта. (пак) Такааа,,, любопитно ми е как ще отговорят Юлия, Серж и Георги. За тях знам, че четат, а и са леко блогъри. Иначе ми е интересно какво е минало през ръцете и на Радмила,,,хммм,,, кой друг четее…. ? …. ами май е това ^^
In my head since yesterday…
Coldplay
amazing,,isn’t it?
*
Lights go out and I can’t be saved
Tides that I tried to swim against
You’ve put me down upon my knees
Oh I beg, I beg and plead (singing)
Come out of things unsaid, shoot an apple off my head (and a)
Trouble that can’t be named, a tiger’s waiting to be tamed (singing)
You are, you are
Confusion never stops, closing walls and ticking clocks (gonna)
Come back and take you home, I could not stop that you now know (singing)
Come out upon my seas, curse missed opportunities (am I)
A part of the cure, or am I part of the disease (singing)
You are [4x] (singing)
You are [2x]
And nothing else compares
Oh no nothing else compares
Oh and nothing else compares
You are [continues in background]
Home, home, where I wanted to go [2x](I went)
Home, home, where I wanted to go (I went)
Home, home, where I wanted to go
Today I was the student, i.e. I was the only one of our beginners’ group in the course of Cl. Greek. We spoke with our teacher over the Absolutive-Ergative languages, Kechua, Tagalog and the abs-erg past of the proto-Indoeuropean language. Some features of the last topic shocked me deeply, though, but if I started discussing this here, I’m afraid that most of the readers will quit reading the est of this entry ![]()
Our talk was interrupted because IVth course had a class in the same room where our own taking place (!) so I left. I almost 3 and a half hours free till my course of Theory of the Literature started. I started walking. I was not feeling like going in the library and translating my pages of Caesar. The weather was ok, or it could be said so. I tried to find the post (because I forget every time how to get there) and this first attempt failed. I moved to BookTrading and stayed there for a while. Then I tried to find my favourite place to eat kashakavalka and maslenka, I made it this time. I lunched there and then moved back to Slaveikov’s Square. Then I found the post office and sent a card which Rumi had given me the same morning. Then i went in the garden in front of the National Theatre where I sat and read or just stayed with closed eyes, listening to two old men playing on trumpet and accordion. At 13.15 I moved to the university. I sat on one of the benches in front of the hall where our lectures of Literature take place and read some more of my book for Ancient Rome.
The lecture was tough, I got a headache.
Dad will come here tomorrow :}
[Connecting through cultures, celebrating diversity... - Discovery Channel]
It is easier to love those who are like you. But it’s surely harder, and at the same time more pleasant to God’s heart, to accept, love and be merciful toward those who are different. Because this happens more rarely, because it’s too easy to be surrounded by your quasi-copies.
God accepted us all, although we were so different, being in our sins, from His nature.
***
Yesterday one of my colleagues told me she’d leave us. That means that she’d stop attending the classes, will ask for her documents and will sit exams to apply again this summer. I gave her my support, I think one should respect others’ decisions.
***
I’d like to be less selfish.
Do you know what altruist means?
Hoje estou na casa. Rumi faz anos e eu decidi a ficar a casa e celebrar com ela. Nunca tenhotinha feito isso antes.
Пишат ми се писма. Мисля да драсна едно до Марсел и едно до Марк. Само дето не знам от къде да започна и какво точно да засегна в тях, някак си не ми се пращат насам-натам порсто формални “как си? аз съм добре”…
Ontem falavaconversei , ou melhor, escrevai, compara um rapaz, que encontrei na Facebook. EstavaFoi muito agradável. Ele e também Gêminisgeminiano e houvemos muitas coisas em comuns nas de que pudemos falar. Certamente, não tenho ilusões de ter encontrado um melhor amigo ou coisas como essa assim. Creio que tenho crescido isso deixei isso para trás. Quando abri a página dos contactos que se interessãoam por linguística e o vi, cri que o tinha vista em algum lugar. I pocked him. Ontem, vi que recebesse havia recebido uma mensagem dele. E assim começámos geminiano a falar. Como um Gêminis, eu compreendo-o muito bem.
Sempre tenho-me sentido me sinto melhor quando me comunico com gentes parecidas com mim pessoas parecidos comigo. Mas dalgum já há algum tempo Deus demonstra-me que me entendo melhor com gentes pessoas que são diferentes. Isso é porque me comporto más reprimido que normalmentetenho estado mais reprimido do que o normal.

Qué é o que posso fazer para você?
Qué puedo hacer por ti?
Qu’est-ce que je peux fair pour toi?
Cosa posso fare per voi?
Hva kan jeg gjøre for deg?
Was kann ich für dich machen?
Ano ang kaya ko ginawa mo?
Что могу сделать для тебe?
Шта могу урадити за тебе?
Co mohu udělat pro tě?
Τι μπορώ να κανήσω για σένα;
Hangi sana yapabilirim ?
Ce pot să fac pentru tine?
от тук.
байганетки, панирани сиренца
рецепти за панирани сиренца или панирани кашкавалчета са много, това си е “кръчмарска рецепта” по идея на Ошипка или Хепи, но какво да се прави когато децата толкова ги харесват, приготвят се за 0 минтутки и са толкова вкусни, прекрасно се комбинират с всякаква салата за вечеря и си остават превъзходно мезе за бира
байганети са (така влиза в кулинарния речник ![]()
малки парченца сирене, кашкавал или колбас панирани и поднесени с халба бира
След като сте нарязали на парченца сиренето, кашкавала или колбаса, се приготвя панировката:
панировка за байганети
2 яйца
1 ч.ч. царевично брашно (или брапно, галета)
1 ч.ч. бира
Белтъците се разбиват отделно от жълтъците.
Жълтъците се разбиват с брашното и бирата (може да се добави щипка сода бикарбонат или баклувер, може и мая за хляб) и се добавят разбитите белтъци.
Сместа се бърка с дървена лопатка в една посока докато се получи хомогенна смес, като пaлачинковата, но налко по-гъста. Ако е необходимо се добавя оше бира (или вода).
Към тази смес за паниране може да се добават подправки по вкус - червен пипер, черен пипер, нарязан на ситно магданоз, много е ефектно като се добави 1 с.л. сусам.
Панирате хапките и пържите до златисто.
Поднасяте с много салата. У дома се съчетава най-добре със салата зеле и моркови или домати с много босилек и лук…. бирата е задължителна през лятото, през зимата черна бира с резенче лимон
I am a bit disappointed.
I printed two sheets with works from this author and really was fascinated by the way one of my most favourite languages sounds in the poetry; I really intended to post some translations of his works here. But as I started to search for the meaning of some words, I find a picture of a insight that I particularly didn’t find pleasant and compatible with mine. I think I’ve grown up a certain stage in me and somehow I feel these poems as a return in the past, and not a pleasant one. I won’t go on reading him, I suppose, although I found it really intriguing to search for words first from Portuguese to English, and then, if necessary, from English to Bulgarian.
I still haven’t explored the links I was given for poetry in Norwegian, though ![]()
Яд ме е, че започнах да гледам това “шоу”.
Кое да ми харесва? Некадърното жури? Да гледам как две измислени певачици са се вживели на оглавнички на журито? Да гледам как млади хора са убивани? Да гледам как младите хора са излъгани? Да гледам как опосумите (=р) се опитват да балансират?
Яд ме е, понеже не обичам недовършени неща.
What keeps me interesting to the course of “Literature Theory” is that I’ve always wanted to know these part of the science and I’ve always admired people who can freely move in it. Although I sometimes feel my mind smashed of the analysis and the way one reaches the conclusion necessary for commenting the oeuvre, I can’t miss to tell that after all there is some fascination in all this work.
Another interesting thing I realized recently is how much I like synthetic languages
Indeed, I feel quite an astonishment when I imagine how the constructions, verbs, cases and conjunctions are related to each other in the sentence
Probably the more I pay attention to the use of the words and their reproduction of the nuances of the thought, the more will I be astonished to discover the beauty of the literature. Anyway, I don’t want to turn into a literature geek
I still prefer (comparative) grammar.
I was nicely surprised when one of my colleagues told me that we have to write a project for the end of the semester as a part of our course of Cl. Greek Morphology. I will write over the ways of forming the present stem of the verbs. I’d like to make a classification, because the descriptive grammar divides the verbs in 8 groups but I’d like to separate the different suffixes used separately.
I haven’t been in writing mood recently…
The sky above Sofia has been wonderful these days.
Because of the frequent metaphorical usage of сдухан I propose some possible translations of it in English:
blown up- сдухан, еуфоричен;
blown away- сдухан, отвят;
blown apart- сдухан , депресиран.
De Manuel Bandeira, “Obras Poéticas”
Sonhei que ter sonhado
Que havia sonhado.
Em sonho lembrei-me
De um sonho passado:
O de ter sonhado
Que estava sonhando.
Sonhei ter sonhado…
Ter sonhado o quê?
Que havia sonhado
Estar com você?
Estar? Ter estado.
Que é tempo passado.
Um sonho presente
Um dia sonhei
Chorei de repente,
Pois vi, despertado,
Que tinha sonhado.
Сънувах, че съм сънувал,
че бях сънувал.
В съня се замислих
за един предишен сън:
такъв, в който бях сънувал,
че сънувам.
Сънувах, че съм сънувал…
Сънувал ли съм или какво?
Че бях сънувал,
да съм с теб?
Да бъда? Бил съм,
и това е минало.
Един настоящ сън,
един ден сънувах,
изведнъж заплаках,
но видях, събуден,
че съм бил сънувал.
Finally inspired enough to sit and write something.
Måske må jeg begynne med de snarteste hendelsene. On Wednesday I went to a café with Alex, Ju and Super Lili (nice nickname I’ve found, huh ^^). The last one had decided some months ago to leave our class and work as a journalist in an online media. Alex told us he had also decided to move and they think applying with exam for English philology this year. Ju m’a dit aussi que elle veut se mover et ainsi il paraît que je serai seul (not counting the advanced ones, d’accord) dans l’an que vienne.
****
Nei Questo Giorni- 17. II. 2008
Como sempre quando estou no campo com os meus avós, comencei a pensar más do que quando estou em Sófia.
I realized how horrible it is that materialism spreads with its strongest forces not noly among the adults but among youths as well. Also, how these youths are turned from the true valuable things and give their minds to be occupied with thoughts about how they can improve their appearance and what new tech-toy the can get or demand from their parents. This does not frighten me but, it’ll be closer to the truth if I say, it torments my insights.
That’s part of my thoughts now. I wrote this to set myself free.
18.II.2008
I envy, with no bad intentions (^^), all those people who can play piano “fluently” (whatever this may mean). That’s one of my earthly dreams.
For a first time, when i was translating “Não me deixe só”"I heard the music in the lyrics. Before a while I heard a sample which reminded me of that music, it was Bossa Nova I suppose. I think I’d like that style and I’ll get some of it when I return in Sofia.
Unspoken matters
Dialogs that’ve never happened
Unrealized truths
And love that has not been shared
And finally, after all these compromises
Suffering that had not been meant
Separation and despair, silence,
heaviness in ‘ air.
19.II.2008
Je vois une filme concernant Marie Antoinette et, probablement pour première fois je crois à la rôle que les lettres et les écritures privées jouent à l’histoire d’une vie.
Je vais partir de campagne aujourd’hui. Je vais me rencontre avec Miro et Darina à Nova Zagora. Je pansais…
на гарата, където спят мечтите,
с затворени очи, с преиспнал глас,
връхлитан съм от миналото- сякаш съм в море,
а сърцето ми, ако се вгледа,
пчва да се дави,
но в сълзите си, а не в морето на безкрая…
J’ai espéré voir [somehow] Niko parce que je ne sais rien pour lui à cette heure ![]()
J’ai eu un bon temps avec les parents de miro devant partir pour ce train. Nous parlions en sujets différents . C’est quelque chose que sempre m’a plaît quand je suis chez eux.
Le train est bon. Il n’y a pas beaucoup de gens dans mon département. Le train était en arrivent quand nous allions à la gare. J’ai pansé que je n’allais pas le prendre. mais il resta là pour dix minutes et j’ai pu dire “au revoir” avec mes amis.
Agora, quando chegar ao Burgas deverei encontrar-me com muitas gente: os avós da Nelly, a mãe e/ou talvez a irmã da Rumi, a Daniela e as crianças dela, … agora não posso crer em outras pessoas. Estaria bem se eu visitar a minha mãe na trabalha dela. Quero também visitar a minha escola e ver as maestras. Estará interessante.
Today Rumi told me that the letter from Marcel, which I had been expecting but not quite sure if it will arrive at all, had arrived
C’est ma premièr lettre à l’étranger. I wonder if I would be able to handle his handwriting, heheh!
Je pense à écrire pour chaque jour de ma vacance et depuis je vais les poster dans mon blog.
Aujourd’hui j’ai vu que Darina aussi avait fait écritures pour sa voyage à Russie l’été dernière. Je n’ai acheté aucune livre de NZ cette fois. J’ai vu acheter une en Romaine. mais j’ai décidé que les argents va être plus utiles si je les utilise à Burgas pour denims, par exemple.
Probablement, quand je suis chez moi, je vais corriger cette écriture parce que je panse que elle a beaucoup des fautes
25.II.2008
Hier j’ai lit le lettre de Marcel. maintenant j’ai classe de la Culture Grecque. C’est abrutissent! Qu ‘est-ce que je vais faire? Est-ce que je vais apprendre l’hébreu moderne comment j’apprenais le norvégien?
Кога ли ще ми се занимава да набера и публикувам дневникообразните записки от “ваканцията”, която си направих?
Il était vraiment, plus agé que moi.
Je suis tout bêtement, tomber dans ses bras.
Par lui j’ai découvert, ce que je connaissais pas.
Il semblait sincère, je l’aimais pour ça.
Ce qui m’a toujours déranger
Est que rarement le soir je pouvais le gâter.
Mais dès qu’il me parlait
Je la fermais.
[Refrain]
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je voyais déjà
L’alliance dans ses bras.
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je ne savais pas
Que je ne le connaissais pas.
Il avait les mots.
Je n’avais plus de vie
Je ne pensais qu’à lui.
Même si j’ai crâmer.
Que souvent il mentait.
Il se perdait dans ce qu’il me racontait.
Se trompait de nom quand il disait qu’il m’aimait.
Et je supportais
Je pardonnais.
Dans sa caisse, j’ai trouvé des jouets
J’ai grillé que son ex continuait de l’appeler.
Et qu’est-ce qu’il cachait ?
Je le découvrais.
[Refrain]
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je voyais déjà
L’alliance dans ses bras.
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je ne savais pas
Que je ne le connaissais pas.
Il avait les mots.
Je l’ai suivi chez lui.
Bête de jardin et chien de compagnie.
Putain de maison, on s’imagine tout de suite la vie de famille.
Pendant tout ce temps, j’étais dans le faux
J’étais dans le faux.
Sa femme m’a surprise, elle est tout de suite venue m’avouer.
Que j’étais pas la première conne avec qui il s’amusait
Pendant tout ce temps, j’étais dans le faux
J’étais dans le faux.
Ce qui m’a toujours déranger
C’est que rarement le soir je pouvais le gâter.
Mais je m’en doutais
Mais je la fermais.
[Refrain]
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je voyais déjà
L’alliance dans ses bras.
Il avait les mots
M’a rendu accro.
Je ne savais pas
Que je ne le connaissais pas.
Il avait les mots.
[Il Avait Les Mots Lyrics on
http://www.lyricsmania.com/ ]
One friend sent me this text asking me for translation in Myspace.
Vanessa Da Mata - Não Me Deixe Só Lyrics
Não me deixe só
Eu tenho medo do escuro
Eu tenho medo do inseguro
Dos fantasmas da minha voz
Não me deixe só
Eu tenho medo do escuro
Eu tenho medo do inseguro
Dos fantasmas da minha voz
Não me deixe só
Tenho desejos maiores
Eu quero beijos intermináveis
Até que os olhos mudem de cor
Não me deixe só
Eu tenho medo do escuro
Eu tenho medo do inseguro
Dos fantasmas da minha voz
Não me deixe só
Que o meu destino é raro
Eu não preciso que seja caro
Quero gosto sincero de amor
Fique mais
Que eu gostei de ter você
Não vou mais querer ninguém
Agora que sei quem me faz bem
Não me deixe só
Que eu saio na capoeira
Sou perigosa, sou macumbeira
Eu sou de paz, eu sou do bem, mas…
Não me deixe só
Eu tenho medo do escuro
Eu tenho medo do inseguro
Dos fantasmas da minha voz
Não me deixe só
Mas não me deixe só
Eu tenho medo do escuro
Eu tenho medo do inseguro
Dos fantasmas da minha voz
Não me deixe só
Не ме оставяй сама
Страх ме е от тъмнината
Страх ме е от несигурността
От фантомите на моя глас (/2)
Не ме оставяй сама
Имам големи копнейи
искам безкрайни целувйи
Докато очите се изместят в сърцето (???)
Не ме оставяй сама
Страх ме е от тъмнината
Страх ме е от несигурността
От фантомите на моя глас
Не ме оставяй сам(а)
че съдбата ми е странна
не искам да бъда скъпа
искам истинска любов и нежност
Остани повече
че аз исках да те имам
няма вече да искам друг
сега когато ти ме караш да се чувствам добре
Не ме оставяй сам(а)
че влизам в клетка
опасна съм- магьосница на вуду
имам мир и ми е добре, но..
Не ме оставяй сама
Страх ме е от тъмнината
Страх ме е от несигурността
От фантомите на моя глас
Не ме оставяй сама
Но не ме оставяй сама
Страх ме е от тъмнината
Страх ме е от несигурността
От фантомите на моя глас
Не ме оставяй сама
Tomorrow is my last exam- Introduction to General linguistics. Today I focused mostly on some more practical aspects of the conspect- like morphology and phonetics. I find myself particularly fond of thinking of examples about the language phenomena I read.
I am going to Burgas and village on Saturday. I’ll stay away from Sofia for a week and then I’ll return refreshed for the second semester. I miss our practical courses of Classical Greek and Latin.
These days my thoughts about that blog were directed mainly on what I want to say here. And moreover, with what language? I find myself thinking in Bulgarian more often than my previous post-plans (which is, of course, absolutely normal) but I decided to keep writing in English, because I am afraid of loosing it as a mean of communication and a bit different way of expressing the thought.
In shorter time, I was thinking of learning the Arabic alphabet. ^^
But in short future, I don’t plan to get with me lots of books for the trip and the vacation- something quite unusual for me ,hehe. Probably only the Bible, and the “Hebrew in three moths” is still under a question. I won’t even take my 20 pages of Cesar which I have to translate till June. Maybe I’ll take my notebooks-dictionaries of Greek-Latin {they share one book} and the Huge One {where till now i put down words of Hebrew and Tagalog}.
Having subscribed in Facebook I found lots of my acquaintances, and even made some new. Stephen for the Philippines looks quite good-willing to help me with my Tagalog, so I gotta sit and write some short passages again.
Today we were taken to the Archaeological Museum of Sofia as part of our course of Introduction to the Archaeology in Bulgarian Lands. It was a nice experience with a bit head and eye-ache ^^ What I understood is that I am not so not-interested in epigraphies. When i saw these huge stones engraved with letters making not-so-easily understandable phrases i was fascinated ^^
cimg4664.jpg
cimg4663.jpg
cimg4662.jpg
cimg4661.jpg
cimg4660.jpg
cimg4659.jpg
cimg4658.jpg
{Тоя изпукан WordPress пак не ми позволи да си покажа файловте като thumbnails <_< }
From here.
![]()
![]()
“The LORD is my strength and song, and He is become my salvation”![]()
Exodus 15:2
”Братя, аз не считам, че съм уловил, но едно правя, - като забравям задното и се простирам към предното, пускам се към прицелната точка за наградата на горното от Бога признание в Хриса Исуса.”
אחי אינני אמר שכבר השגתי אך־אחת דברתי כי־שכח אני את־אשר מאחרי ואשתטח אל־אשר לפני׃
ואל־המטרה ארדף את־שכר הנצחון אשר הוא בקריאה של־מעלה מאת האלהים במשיח ישוע
”Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. ”
Philipp. 3: 13, 14
Dog tenker jeg på deg, min venn. Dog kan jeg ikke forstå hva eksakt forekom. Du er dog i hjertet mitt, og du skal ble der medmindre Gud utdrar deg. Dog sørger jeg at vi har ingenting å si eller snakke om. Men la vi se føre og vare på veiene som vi har kåret. Det øvrige skal bli ryddet.
I still think and pray for you, my friend. I still can’t understand what exactly happened. You’re still in my heart, and you will remain there unless God pulls you out. I’m still feeling sad that we’ve got nothing to say or talk about. But let’s look forward and continue the ways we’ve chosen. The rest will be put in order.
Today I joined Facebook. Mainly because there’re lots of people from Unilang (not that I am keeping connections with lots of them, not that it is necessary heheh) and it looks better than Myspace, which so many people quited recently.
I have never walked on water
Or felt the waves beneath my feet but
At your word Lord I receive Your
Faith to walk on oceans deep
And I remember how You found me
In the very same place
All my failing surely would have drowned me
But You made a way
CHORUS:
You are my freedom
Jesus You’re the reason
I’m kneeling again at Your throne
Where would I be without You
Here in my life
Here in my life
You have said that
All the heavens
Sing for joy at one who finds the
Way to freedom
Truth of Jesus
Brought from death into His life
And I Remember how You saw me
Through the eyes of Your grace
And Though the cost was
Your beloved for me
Still You made a way
REPEAT CHORUS (2X)
Instrumental
You are my freedom
Jesus You’re the reason
REPEAT CHORUS (2X)
One thing I desire
One thing I seek
To gaze upon Your beauty
And Your majesty
God of my salvation
Lifter of my head
Teach me how to live oh Lord
In Your righteousness
[pc]
So I pray to You
So I pray to You
[c]
Lord Your name
Is higher than the heavens
Lord Your name
Is higher than all created things
Higher than hope
Higher than dreams
The name of the Lord
In the day of trouble
You cover me
In the secret place of refuge
Lord I will sing
[b]
I will seek Your face
Call upon Your name Jesus
All I want is You
Jesus
L’Unique
Paul Éluard
Capitale de la douleur, 1926
Elle avait dans la tranquillité de son corps
une petite bouche de neige couleur d’oeil
Elle avait sur les épaules
Une tache de silence une tache de rose
Couverche de son auréale
Ses mains et des arcs soup les et chanteur
Brisarent la lumière
Elle chantait les minutes sans s’endormir
Today God was leading me to thinking over what I’d thought last night and the questions I’d left unanswered. The whole day was turned around that post of last night. And when I talked with the mates I live with, God led my thoughts in the same direction, and did it with theirs also, and now I have the answer.
A relationship is like two flows coming from two hearts and going to each of them. It’s like a stream from the one going to the other, and vice versa. The relationship is dead when the flows stop. The initiator of both- the birth and the dead, is God, because He knows the decisions each of the hearts will make and the motives it has in itself.
And even though a physical or communicational connection may not be available, the flows can still exist as feelings and thoughts directed to the other heart.
And it is one of the most beautiful things to be seen and felt when the two flows are to some extent equal…
Emotions are something that can wrap us heart-connections. It is hard to estimate which of them are sent form Heaven and which not. It is hard to understand why some relationships go that way or another. And probably, that’s for good. Imagine that you knew the whole truth…
Even though, one cannot say for sure that a lost friendship or covered feelings are not for his own good and growth. But it is hard sometimes and it takes time for recovering.
Why do we let some people so easily to our sacred worlds, and other- so hard?
How a relationship can be set to dying and how can it be revived? Should it be revived?
It would be one of the greatest gifts to one if he manage to hold the right people sent to him close to his heart.
Te extraño
I miss you ,
Como se extrañan
Like one misses
las noches sin estrellas
the starless nights
Como se extrañan las mañanas bellas
Like one misses a beautiful morning
No estar contigo, por dios
Not to be with you, dear God
que me hace daño
how it does me harm.
Te extraño
I miss you
Cuando camino, cuando lloro, cuando rio
When I walk, when I cry, when I laugh
Cuando el sol brilla,
When the sun shines,
cuando hace mucho frío
and when it’s cold outside
Porque te siento como
All because I feel that
algo muy mio
you are something all my own
Te extraño
I miss you.
Como los árboles extrañan el otoño
Like the trees miss autumn
En esas noches
Those are the nights
que no concilio el sueño
that I can’t find sleep
No te imaginas amor,
My love you cannot imagine,
como te extraño
How much I miss you.
Te extraño
I miss you
En cada paso que siento solitario
In every lonely step I take
Cada momento que
Everyday that
estoy viviendo a diario
I am alive
Estoy muriendo amor
I’m dying my love
porque te extraño
Because I miss you
Te extraño
I miss you
Cuando la aurora
When the aurora
comienza a dar colores
commences to give off its colors
Con tus virtudes, con todos uts errores
In your virtues and with your flaws
Por lo que quieras
For whatever reason my love,
no sé,
I don’t know,
pero te extraño
But I miss you.
Te extraño, te extraño
I miss you, I miss you
Ayer encontré la “Assimil Le Brésilien Sans Peine” y lo bagé. Ahora me siento un poco triste, porque no he hablado о escribido en portugués hace mucho tiempo. Tengo que encontrarse con algun de la filología portuguesa :}
Pesno que será una idéa muy bonita de publicar aquí picturas de Assimil- ellas son muy divertidas =)








